Варвары бежали к фургону, но Элрик уже перерезал кожаные ремни, связывавшие остальных, и, не обращая внимания на приближающихся врагов, выкрикнул новое имя.

Он говорил на незнакомом, чуждом языке — в обычном состоянии он его не помнил. Этому языку обучали мелнибонийских королей-чародеев, предков Элрика, задолго до того, как десять тысяч лет назад был построен Имррир, Грезящий город.

— Миирклар, повелитель кошек, это я зову тебя, твой родич, Элрик из Мелнибонэ, последний из рода, который принес клятву дружбы тебе и твоему народу. Слышишь ли ты меня, повелитель кошек?

Далеко от земли, в мире, где не действуют физические законы пространства и времени, управляющие планетой, нежившееся в тепле синевы и золота человекоподобное существо потянулось и зевнуло, обнажив крохотные острые зубки. Оно лениво приподняло пушистую голову и прислушалось.

Услышанный им голос не принадлежал ни одному из его подданных, которых он любил и защищал. Но он узнал язык. Он улыбнулся про себя, когда к нему пришло воспоминание, и дружеское чувство нахлынуло на него. Он вспомнил народ, который, в отличие от всех других людей (а людей он не любил), обладал теми же свойствами, что и он,— народ, который, как и он, любил наслаждения, жестокость и изощренность ради них самих. Народ Мелнибонэ.

Миирклар, повелитель кошек, защитник кошачьего рода, милостиво потянулся к источнику голоса.

— Чем я могу помочь тебе? — промурлыкал он.

— Мы ищем одного из ваших, Миирклар. Он где-то здесь, поблизости.

— Да, я его чувствую. Что ты хочешь от него?

— Только то, что ему не принадлежит,— у него две души, и одна из них не его.

— Эго так. Его зовут Фиаршерн из великой семьи Трречоуу. Я его позову. Он придет ко мне.

Снаружи варвары пытались преодолеть страх перед непонятным, происходящим в фургоне. Терарн Гаштек клял их на чем свет стоит.

— Нас пятьсот тысяч, а их несколько человек. Схватите их!

Воины стали осторожно продвигаться вперед.

Фиаршерн услышал голос. Он инстинктивно почувствовал, что голос этот принадлежит тому, кому глупо будет не подчиниться. Он стремглав бросился к источнику голоса.

— Смотрите — вот он, кот! Хватайте его!

Двое воинов Терарна Гаштека бросились исполнять его приказание, но маленький кот легко ускользнул от них и через мгновение оказался в фургоне.

— Отдай этому человеку его душу, Фиаршерн,— тихо сказал Миирклар. Кот подошел к человеку и вонзил крохотные зубки в вену чародея.

Спустя миг Дринидж Бара разразился безудержным смехом.

— Моя душа снова со мной. Благодарю тебя, великий повелитель кошек. Позволь мне отблагодарить тебя!

— В этом нет нужды,— улыбнулся Миирклар.— Кроме того, насколько я понимаю, твоя душа уже заложена. Прощай, Элрик из Мелнибонэ. Я с радостью откликнулся на твой зов, хотя ты больше и не следуешь традициям твоих отцов. Но ради старой дружбы я оказал тебе эту услугу. Прощай, я отправляюсь в места потеплее, чем эта негостеприимная пустыня.

Повелитель котов исчез из виду и вернулся в мир синего и золотого тепла, где снова погрузился в дрему.

— А теперь, брат-чародей,— возбужденно воскликнул Дринидж Бара,— давай-ка отомстим нашему врагу!

Они с Элриком выпрыгнули из фургона. Двое других, однако, выходить не торопились.

Перед ними предстали Терарн Гаштек и его воины. Многие держали в руках луки с длинными стрелами наготове.

— Убейте их немедленно,— заревел Поджигатель.— Пристрелите их, пока они не вызвали демонов!

В чародеев полетел дождь стрел. Дринидж Бара улыбнулся, произнес несколько слов и почти небрежно сделал движение рукой. Стрелы остановились в полете, развернулись, полетели обратно — и каждая из них нашла горло того воина, который ее выпустил. Терарн Гаштек в ужасе раскрыл рот и бросился назад, расталкивая своих людей и приказывая им расправиться с четверкой.

Огромная толпа варваров, понимая, что если они сейчас побегут, то будут обречены, окружила четверых пленников.

В затянутых тучами небесах появились первые лучи восходящего солнца. Мунглам поднял голову и крикнул альбиносу:

— Элрик, смотри!

— Только пять,— сказал альбинос.— Только пять, но, возможно, их будет достаточно.

Он отразил мечом несколько ударов. Хотя сам чародей чувствовал в себе сверхчеловеческие силы, зато в Буревестнике, казалось, не осталось энергии — он вел себя как обычный клинок. Продолжая сражаться, Элрик чуть расслабился — и почувствовал, как энергия оставляет его, перетекая в Буревестник.

Рунный меч снова запел и стал жадно искать шеи и сердца варваров.

У Дриниджа Бары не было меча, но оружие ему и не требовалось, он защищался более тонкими средствами. Вокруг него валялись чудовищные плоды его трудов — кровавые груды мертвой плоти.

Два чародея, а вместе с ними Мунглам и гонец прорубались через толпу обезумевших варваров, которые отчаянно пытались одолеть их. Среди всей этой сумятицы невозможно было составить какой бы то ни было план действий. Мунглам и гонец сражались кривыми мечами, взятыми у мертвецов.

Наконец они добрались до границы лагеря. Вся масса варваров обратилась в бегство, гоня коней на запад. И тут Элрик увидел Терарна Гаштека с луком в руках. Он понял намерение Поджигателя и криком предупредил своего собрата-чародея, который стоял спиной к варвару. Дринидж Бара, выкрикивавший заклинания, повернулся, замолк, потом начал новое заклинание, но в этот миг стрела поразила его прямо в глаз.

— Нет! — закричал он и упал мертвый.

Увидев, что его союзник погиб, Элрик остановился и поднял глаза к небу — на знакомых ему огромных животных, парящих в воздухе.

Дивим Слорм, сын Дивима Твара, кузена Элрика и Владыки драконов, прилетел на легендарных драконах Имррира, чтобы помочь родичу. Почти все огромные твари еще спали — им предстояло спать еще сто лет, и только пятерых удалось поднять. Но Дивим Слорм не мог пустить в ход оружие, боясь причинить вред Элрику и его соратникам.

Терарн Гаштек тоже увидел великолепных животных. Его грандиозный план покорения мира рушился на глазах — и варвар в гневе бросился на Элрика.

— Ах ты, мразь белолицая! — завопил он.— Ты заплатишь Поджигателю за то, что сделал!

Элрик рассмеялся, отразив Буревестником удар взбешенного варвара. Он указал на небо:

— Их тоже можно назвать поджигателями, Терарн Гаштек, но они больше тебя заслуживают такое прозвище!

С этими словами он вонзил клинок в тело Терарна Гаштека, и варвар издал нечеловеческий стон, чувствуя, как меч высасывает из него душу.

— Может быть, я и разрушитель,— выдохнул он.— Но мой путь чище твоего, Элрик из Мелнибонэ. Будь проклят ты и все, что тебе дорого.

Элрик рассмеялся, но его голос слегка дрожал, когда он смотрел на тело варвара.

— Я уже избавлялся от подобных проклятий, мой друг. Твои, я думаю, не будут иметь никаких последствий.— Он помедлил.— Клянусь Ариохом, я надеюсь, что прав. Я думал, что моя судьба теперь свободна от рока и проклятий, но, может быть, я ошибался...

Почти все огромное варварское войско в панике бежало на запад. Их нужно было остановить, потому что иначе вскоре они доберутся до Карлаака, и только богам известно, что случится, когда они увидят перед собой незащищенный город.

Он услышал хлопанье тридцатифутовых крыльев наверху, ощутил знакомый запах огромных летающих рептилий, которые чуть было не прикончили его много лет назад, когда он привел пиратский флот к стенам родного города. Потом он услышал характерные звуки драконьего рожка и увидел на переднем драконе Дивима Слорма с длинным, похожим на пику стрекалом в правой руке, облаченной в кольчужную рукавицу.

Дракон опустился на землю в тридцати футах от Элрика и сложил кожистые крылья. Владыка драконов махнул Элрику.

— Приветствую тебя, король Элрик. Мы, кажется, успели в последний момент.

— Время еще есть, родич,— улыбнулся Элрик.— Я рад снова видеть сына Дивима Твара. Я боялся, что ты не откликнешься на мой призыв.